Other “Fidelio” libretti [show]
German
English
Side-by-side [show]
German

Fidelio

by Ludwig van Beethoven libretto (English)


Contents: Cast, overture, introduction; Act One; Act Two
ACT TWO

Scene One

A dark subterranean dungeon. Left, a well, covered in
stones and rubble. Behind, several grilled openings in
the wall show steps to the floor above. The lowest steps
and the cell door on the right. A lamp is burning.


(Florestan is alone, sitting on a stone, his body chained
by a long fetter to the wall.)



No.11: Introduction and Aria

Introduction

FLORESTAN
God! What darkness here!
O gruesome silence!
Around me all is desolate,
nothing alive save myself.
O heavy trial!
But God’s will is just!
I do not complain!
The measure of suffering is His.
In the spring days of life
happiness has flown from me.
Boldly I dared to speak the truth,
and fetters are my reward.
Willingly I endure all suffering,
end my course pitiably,
sweet comfort in my heart:
I have done my duty!
Do I not feel a gentle, soft-stirring breeze?
And is not my tomb illumined?
I see in the rosy air as it were
an angel moving to my side in pity.
An angel, so like my wife Leonore,
who leads me to freedom in the Heavenly Kingdom!
(He sinks down on the boulder, hiding his face in his
hands. Rocco and Leonore are seen descending the
steps at the back. They carry a jug, and digging tools
and a lantern. The cell is now partly lit by the open
door.)



No.12: Melodrama and Duet

LEONORE
How cold it is in this subterranean vault!

ROCCO
That is natural, it’s a long way down.

LEONORE
(looks agitatedly about her)
I thought we would not find the entrance at all.

ROCCO (turns towards Florestan)
There he is.

LEONORE (trying to recognize the prisoner)
He seems quite motionless.

ROCCO
Perhaps he is dead.

LEONORE
You think so?
(Florestan makes a movement.)

ROCCO
No, no, he’s asleep. We must make use of that and
set to work instantly, we have no time to lose.

LEONORE (aside)
It is impossible to distinguish his features. God pre-
serve me if it is he!

ROCCO
Here under these ruins is the well of which I told you.
We need not dig far to reach the opening. Give me the
pick, and you stand over there.

(He climbs into the hole up to his waist, sets down the
jug and lays the bunch of keys nearby. Leonore stands
on the edge and passes the pick to him.)

Are you trembling? Are you frightened?

LEONORE
Oh, no, only it is so cold.

ROCCO
Come on then. You’ll soon get warm working.
(Rocco begins digging. Whenever he stoops, Leonore
takes the opportunity to watch the prisoner.)


ROCCO
Make haste, dig on,
it will not be long before he comes.

LEONORE (also working)
You shall have no cause for complaint.
You’ll certainly be content.

ROCCO
Come, help me lift this stone!
Take care! Take care! It is heavy.

LEONORE
I’m helping now, do not worry,
I’ll do my best.

ROCCO
A little more!

LEONORE
Patience!

ROCCO
It’s giving!

LEONORE
Just a little more!

ROCCO
It’s no light weight!
(They let the stone roll over the rubble.)

ROCCO
Make haste, dig on,
it will not be long before he comes.

LEONORE
Only let me recover strength,
we shall soon reach the end.
(trying to watch the prisoner; aside)
Whoever you are, I will save you,
by God! You shall not be a victim!
For sure I’ll loose your chains,
I will free you, poor man!
ROCCO (standing up suddenly)
What, are you idling in your task?

LEONORE (begins to work again)
No, father, no, I am not idling.

ROCCO
Make haste, dig on,
it will not be long before he comes.

LEONORE
You shall have no cause for complaint.
Only let me recover strength,
for no work is too hard for me.
(Rocco takes a draught from the jug.)

LEONORE
He is waking!

ROCCO
Waking, did you say?

LEONORE
Yes, he has just raised his head.

ROCCO
No doubt he will have a thousand more questions to
ask me. I must speak with him alone. Climb down in
my place and clear away just enough so that we can
open the cistern easily.

LEONORE
(in terror, climbs down a few steps)
What I am suffering is indescribable!

ROCCO (to Florestan)
Well, have you been resting again for a few moments?

FLORESTAN
Resting? How could I find rest?

LEONORE (aside)
That voice! If only I could see his face for a moment.

FLORESTAN
Will you always be deaf to my complaints, hard man?

(He turns his head, at this, to face Leonore.)


LEONORE
God! It is he!
(She falls unconscious on the edge of the hole.)

FLORESTAN
Do tell me at last, who is the governor of this prison?

ROCCO
The governor of this prison is Don Pizarro.

FLORESTAN
Pizarro! He it is whose crimes I dared to reveal.

LEONORE (recovering gradually)
O barbarian! Your cruelty gives me back my strength.

FLORESTAN
Oh, send to Seville as quickly as possible, ask for
Leonore Florestan.

LEONORE
God! He does not know that she is even now digging
his grave.

FLORESTAN
Tell her that I lie here in chains!

ROCCO
It is impossible, I tell you. It would be the end of me,
and you would have gained nothing.

FLORESTAN
Then if I am condemned to end my life here, let me
not slowly die of thirst.

LEONORE
(jumps up and clings to the wall)
O God! Who can bear it?

FLORESTAN
In pity's name, give me just one drop of water. That is
so little!

ROCCO (aside)
It goes to my heart, against my will.

LEONORE
He seems to be weakening.

FLORESTAN
Won't you answer me?

ROCCO
I cannot give you what you ask. All that I can offer you
is the dregs of the wine that I have in my jug. Fidelio!

LEONORE (bringing the jug in utmost haste)
Here it is! Here it is!

FLORESTAN (looks at Leonore)
Who is that?

ROCCO
My jailer, and in a few days my son-in-law.
(gives the jug to Florestan who drinks)
There's only a litle wine, I grant, but I give it to you
gladly.
(to Leonore)
You are very agitated!

LEONORE (confused)
Who would not be? You yourself, Master Rocco...

ROCCO
Yes, it is true – -the man has such a voice...

LEONORE
Yes, it penetrates to the depths of the heart.


No.13: Trio

FLORESTAN
May you be rewarded in better worlds,
heaven has sent you to me.
O thanks, you have refreshed me sweetly;
the good deed, I cannot repay it.

ROCCO (to Leonore, aside)
I gladly gave him a drink, poor man,
it will be all up with him soon.

LEONORE (aside)
How fiercely pounds this heart,
it heaves with joy and sharp sorrow!

FLORESTAN (aside)
I see the boy is moved,
and emotion this man shows too!
O God, you send me hope
that I may yet win them over.

LEONORE (aside)
How fiercely pounds this heart,
the glorious, dread moment approaches
that brings me death or deliverance.

ROCCO (aside)
I do what my duty requires,
though I hate all cruelty.

LEONORE (softly to Rocco)
This crust of bread, for two days
I’ve been carrying it about me.

ROCCO
I would like to, but I tell you
it would really be risking too much.

LEONORE
Oh, gladly you gave the poor man a drink.

ROCCO
That’s not the same, that’s not the same.

LEONORE
It will soon be all over with him!

ROCCO
Well, so be it, you can risk it!

LEONORE
Here, take the bread, you poor man!

FLORESTAN
(grasping Leonore’s hand, and pressing it to himself)
O thank you! O thanks!
May you be rewarded in better worlds.
Heaven has sent you to me.
O thanks! You have refreshed me sweetly.

LEONORE
Heaven send you rescue;
that will be rich reward for me.

ROCCO
Your suffering here has often moved me,
but help was strictly forbidden me.

FLORESTAN
I see the boy here is moved,
and this man is stirred too;
Oh, if only I can win them over!

LEONORE
You gladly gave the poor man a drink!

ROCCO
I gladly gave the poor man a drink,
it will soon be all over with him!
(Florestan devours the crust of bread.)
(to Leonore)
All is ready. I'll go and give the signal.
(He goes to the back.)

LEONORE
O God, give me courage and strength!

FLORESTAN
(to Leonore, as Rocco opens the door)
Where is he going?
(Rocco whistles loudly.)
Is that the signal for my death?

LEONORE (violently moved)
No, no! Calm yourself, dear prisoner!

FLORESTAN
O my Leonore, shall I never see you again?
(Leonore feels herself drawn to Florestan and seeks to
master her urge.)


LEONORE (aside)
My whole heart pulls me to him.
(to Florestan)
Be calm, I tell you. Whatever you may hear and see,
do not forget that a Providence governs all things. Yes,
yes, there is a Providence!
(She withdraws and goes towards the well. Rocco
returns with Pizarro, who is muffled in a cloak.)


PIZARRO (to Rocco, disguising his voice)
Is everything ready?

ROCCO
Yes. Shall I remove his chains?

PIZARRO
No, but unchain him from the stone. Time presses!

(He draws out a dagger.)


No.14: Quartet

PIZARRO
Let him die! But first he shall know
who hacks his proud heart from him.
Revenge’s pall be ripped away!
Look here! You did not confound me!
(opens his cloak)
Pizarro, whom you sought to ruin,
Pizarro, whom you should fear,
now stands here as avenger.

FLORESTAN
A common murderer stands before me.

PIZARRO
Once more I recall to you
what you once did.
Only a moment more,
and this dagger...
(He makes to stab Florestan. Leonore springs forward
with a piercing cry and shields Florestan with her body.)


LEONORE
Back!

FLORESTAN
O God!

ROCCO
What’s this?

LEONORE
You must first
stab this heart!
I have sworn death to you
for your bloodthirstiness!

PIZARRO
Madman!
(pushes her away)

ROCCO (to Leonore)
Stop! Stop!

FLORESTAN
O God!

PIZARRO
He shall be punished!

LEONORE
(shielding her husband again)
First kill his wife!

PIZARRO
His wife?

ROCCO
His wife?

FLORESTAN
My wife?

LEONORE (to Florestan)
Yes, behold here Leonore!

FLORESTAN
Leonore!

LEONORE (to the others)
I am his wife,
I have sworn comfort for him,
destruction for you!

PIZARRO
His wife?

ROCCO
His wife?

FLORESTAN
My wife?

LEONORE
Yes, I am his wife!
I have sworn comfort for him,
destruction for you!

PIZARRO
What unheard of courage!

FLORESTAN
My blood stands still with joy.

ROCCO
My blood stands still with fear.

LEONORE (aside)
I defy this rage!
Destruction for him,
I defy his rage!

PIZARRO
Ha, shall I tremble before a woman?
Then I sacrifice them both to my fury!
You have shared life with him,
now share death with him.

LEONORE
Death I have sworn you,
first you must stab this heart!
(suddenly brandishing a pistol at him)
One more sound – and you are dead!
(The trumpet sounds from the tower.)
Ah, you are saved! Almighty God!

FLORESTAN
Ah, I am saved! Almighty God!

PIZARRO
Ha! The Minister! Death and damnation!

ROCCO
Oh! what is that? Righteous God!
(Pizarro and Rocco stand dumbfounded. Leonore and
Florestan embrace. The trumpet sounds again, but loud-
er. Jaquino, two officers, and soldiers bearing torches,
appear at the uppermost opening on the staircase.)


JAQUINO
Father Rocco! Father Rocco! My Lord minister has
arrived. His retinue is already waiting in the castle
yard.

ROCCO (joyful and surprised, aside)
Praise be to God!
(to Jaquino, very loud)
We're coming; yes, we're coming at once! And these
fellows with the torches must come down and accom-
pany our lord Governor upstairs.
(The soldiers descend the stairs. The officers and
Jaquino ascend again.)


LEONORE
The hour of vengeance strikes!
You will be saved!

FLORESTAN
The hour of vengeance strikes!
I shall be saved!

PIZARRO
Accursed be this hour!
The hypocrites mock me.
ROCCO
O fearful hour,
O God, what awaits me?

PIZARRO
Despair is in league
with my revenge.
Accursed be this hour!
The hypocrites mock me.

LEONORE
Love in league
with courage will save you!

FLORESTAN
Love in league
with courage will save me.
The hour of vengeance strikes,
I shall be saved.

ROCCO
No longer will I be in league
with this tyrant.
O fearful hour!
O God! What awaits me?
(Pizarro rushes away, with a sign that Rocco shall follow
him. Rocco takes the opportunity of Pizarro’s departure
to clasp the hands of Leonore and Florestan, presses
them to his heart, points to Heaven and hurries out. The
soldiers light Pizarro’s way.)


FLORESTAN
Oh, my Leonore, what have you done for me?

LEONORE
Nothing, nothing, my Florestan!


No.15: Duet

LEONORE and FLORESTAN
O nameless joy!

LEONORE
My husband on my breast!

FLORESTAN
On Leonore’s breast!

LEONORE and FLORESTAN
After unspeakable suffering
such surpassing delight!

LEONORE
You once more in my arms!

FLORESTAN
O God, how great is Thy mercy!

BOTH
O thank Thee, God, for this joy.

LEONORE
My husband, my husband on my breast!

FLORESTAN
My wife, my wife on my breast!
It is you!

LEONORE
It is I!

FLORESTAN
O heavenly ecstasy!
Leonore!

LEONORE
Florestan!

LEONORE and FLORESTAN
O nameless joy,
after such unspeakable suffering
such surpassing joy!


Scene Two

The castle parade ground, with a statue of the king
(At the third bar of the introductory music the castle
guards march on and form an open quadrangle. Then
from one side enters the Minister Don Fernando,
accompanied by Pizarro. A crowd hurries forward. From
the other side Jaquino and Marzelline lead in the state
prisoners who kneel before Don Fernando.)



No.16: Finale

CHORUS OF PEOPLE AND PRISONERS
Hail the day, hail the hour,
long yearned for but unforeseen.
Justice in league with mercy
appears at the threshold of our grave!

DON FERNANDO
Our best of kings’ will and pleasure
leads me here to you, poor people,
that I may uncover the night of crime,
which black and heavy encompassed all.
No longer kneel down like slaves,
stern tyranny be far from me!
A brother seeks his brothers,
and gladly helps, if help he can.

CHORUS
Hail the day!
Hail the hour!

DON FERNANDO
A brother seeks his brothers,
and gladly helps, if help he can.
(Rocco breaks through the guards, bringing Leonore
and Florestan.)


ROCCO
Then help these poor creatures!

PIZARRO
What do I see? Ha!

ROCCO (to Pizarro)
Does it move you?

PIZARRO (to Rocco)
Away, away!

DON FERNANDO (to Rocco)
Now speak!

ROCCO
May Heaven’s mercy
reunite this couple!
Don Florestan...

DON FERNANDO (stunned)
He, believed dead,
the noble man who fought for truth?

ROCCO
...and suffered torments without number.

DON FERNANDO
My friend, my friend, believed dead?
Fettered, pale he stands before me.

LEONORE and ROCCO
Yes, Florestan, you see him here.

ROCCO
And Leonore...

DON FERNANDO (still astonished)
Leonore!

ROCCO
...paragon of women I present you;
she came here...

PIZARRO
To say two words I...

DON FERNANDO
Not one word!
(to Rocco)
She came...

ROCCO
...to my door,
and entered my service as a boy,
and served so well and truly
that I chose her as my son-in-law.

MARZELLINE
Alas! What do I hear!

ROCCO
This very hour that villain would
have wreaked murder on Florestan.

PIZARRO
Wreaked it, with him!

ROCCO
We two in league,
(to Don Fernando)
only your arrival called him away.

CHORUS
Let the miscreant be punished
who suppresses innocence!
Righteousness at judgment holds
the drawn sword of vengeance.
(Pizarro is led away.)

DON FERNANDO (to Rocco)
You opened up the noble man’s grave,
now remove his fetters!
But stop! Yours, noble lady, yours
alone is the real right to set him free.

LEONORE
O God! Oh, what a moment!

FLORESTAN
O inexpressibly sweet happiness!

DON FERNANDO
Righteous, O God, is Thy judgment!

MARZELLINE, ROCCO
Thou dost try, but not forsake us.

CHORUS, LEONORE, MARZELLINE,
FLORESTAN, DON FERNANDO, ROCCO
O God! Oh, what a moment!
O inexpressibly sweet happiness!
Righteous, O God, is Thy judgment.
Thou dost try, but not forsake us.

CHORUS
He who has won a lovely wife
may join in our rejoicing.
Never can we too much hymn
the saviour of her husband’s life.

FLORESTAN
Your loyalty sustained my life,
virtue banishes the villain.

LEONORE
Love guided my efforts,
true love fears nothing.

CHORUS
Praise with high blazing joy
Leonore’s noble courage.

FLORESTAN and CHORUS
He who has won such a wife
may join in our rejoicing,
never can we too much hymn
the saviour of her husband’s life.

LEONORE
Loving, to me it was given
to free you from your chains.
Loving, be it sung aloud:
Florestan is mine again!

MARZELLINE, JAQUINO,
DON FERNANDO, ROCCO
He who has won such a wife
may join in our rejoicing.
Never can we too much hymn
the saviour of her husband’s life.

CHORUS
He who has won a lovely wife
may join in our rejoicing.
Never can we too much hymn
the saviour of her husband’s life.

LEONORE
Loving, to me it was given
to free you from your chains.

MARZELLINE
Loving, to you it was given
to free him from his chains.

FLORESTAN
Loving, to you it was given
to free me from my chains.

JAQUINO, DON FERNANDO, ROCCO
Loving, to her it was given
to free him from his chains.

CHORUS
Never can we too much hymn
the saviour of her husband’s life.

END OF THE OPERA

libretto by William Mann 
Contents: Cast, overture, introduction; Act One; Act Two